Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 28, 22 |
1992 Nu skal I holde op med at spotte, for at jeres lænker ikke skal strammes. Jeg har hørt om tilintetgørelsen, som Herren, Hærskarers Herre, har besluttet. Den skal ramme hele jorden. | 1931 Derfor hold inde med spot, at ej eders bånd skal snære; thi om hele landets visse undergang hørte jeg fra Herren, Hærskares Herre. | ||
1871 Og nu, spotter ikke, at eders Baand ikke skulle blive haardere; thi jeg har hørt om Ødelæggelse og om en fast Beskikkelse fra Herren, den Herre Zebaoth, over al Jorden. | 1647 Oc nu spotter icke / ad eders Baand skulle icke blifve haardere / Thi jeg hafver hørt en fuld Fordærfvelse / ja den som er bestemt af HErren / den HErre Zebaoth / ofver all Jorden. | ||
norsk 1930 22 Og nu, spott ikke, forat ikke eders bånd skal bli strammet! For tilintetgjørelse og fast besluttet straffedom over hele jorden har jeg hørt fra Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud. | Bibelen Guds Ord Derfor, vær nå ikke spottere, ellers blir båndene strammet til rundt dere. For jeg har hørt fra Herren, hærskarenes Gud, at det er fastsatt en utslettelse over hele jorden. | King James version Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth. |
28:21, 22 TM 384-5, 420 info |