Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 19, 27 |
Den Nye Aftale Og hvad angår mine fjender, der ikke ville have mig til konge, så hent dem, og hug dem ned her for øjnene af mig. ‹« | 1992 Men mine fjender dér, som ikke vil have mig til konge, før dem herhen og hug dem ned for mine øjne.« | 1948 Men mine fjender dér, som ikke ønskede, at jeg skulle være konge over dem, før dem herhen og hug dem ned for mine øjne!« | |
Seidelin Men mine fjender, som ikke ville have mig til konge over sig, dem skal I føre her hen og hugge dem ned for mine øjne." | kjv dk Men disse mine fjender, som ikke ville at jeg skulle regere over dem, bring dem herhen, og slagt dem foran mig. | ||
1907 Men fører disse mine Fjender hid, som ikke vilde, at jeg skulde være Konge over dem, og hugger dem ned for mine Øjne!" | 1819 27. Og nu fører hid hine mine Fjender, som ikke vilde, at jeg skulde regjere over dem, og slaaer dem ihjel for mine Øine. | 1647 Fører dog hid / hine mine Fiender / som icke vilde / ad jeg skulde regiere ofver dem / oc slaaer dem ihiel for mig. | |
norsk 1930 27 Men disse mine fiender som ikke vilde at jeg skulde være konge over dem, før dem hit og hugg dem ned for mine øine! | Bibelen Guds Ord Men før hit de fiendene mine som ikke ville at jeg skulle være konge over dem, og drep dem rett foran meg." | King James version But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. |
19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58 19:12 - 27 TDG 208 info |