Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 29, 7


1992
Men det skal gå som i en drøm, i et nattesyn: Alle de mange folk, der fører krig mod Ariel, mod alle dets volde og dets fæstning, alle, der bringer trængsel over det,
1931
Som et natligt drømmesyn bliver hoben af alle de folk, som angriber Ariel, af alle, der angriber det og dets fæstning og trænger det;
1871
Og med alle Hedningernes Mangfoldighed, som stride imod Ariel, skal det gaa som med en Drøm, et Nattesyn, ja, med alle dem, som stride imod den og dens Befæstning, og med dem, som trænge den.
1647
Men alle Hedningenes mangfoldighed som skal strjde mod Ariel / skal vorde som Drømme i en nattesiun / ja alle de som skulle bestrjde den oc dens Befæstning / oc de som giøre den Angist.
norsk 1930
7 Og mengden av alle de hedningefolk som strider mot Ariel, skal bli som en drøm, et syn om natten, alle de som strider mot det og dets borg, og som trenger inn på det.
Bibelen Guds Ord
Skaren av alle folkeslagene som drar til felts mot Ariel, alle de som strider mot den og festningen som er der, og skaper trengsel for den, skal bli som en drøm, som et nattlig syn.
King James version
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.

svenske vers