Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 29, 12 |
1992 Og giver man bogen til en, der ikke kan læse, og siger: »Læs dette her!« svarer han: »Jeg kan ikke læse.« | 1931 og giver man den til en, som ikke kan læse, og siger: »læs!« så svarer han: »jeg kan ikke læse.« | ||
1871 eller Bogen gives en, som ikke forstaar sig paa Skrift, og der siges: Kære, læs dette; men han maa sige: Teg forstaar mig ikke paa Skrift. Thi Herren sagde: Efterdi dette Folk holder sig nær til mig, og de ære mig med deres Mund, med deres Læber, men deres Hjerte er langt fra mig, og deres Frgt for mig er Menneskens Bud, som de have lært: | 1647 Eller Bogen maa gifvis nogen som icke kand læse / saa der sigis / Kiere læs dette / Oc hand maa sige / Jeg kand icke læse. | ||
norsk 1930 12 Eller en rekker boken til en som ikke skjønner skrift, med de ord: Les dette! så sier han: Jeg skjønner ikke skrift. | Bibelen Guds Ord Så blir boken overlatt til en som ikke kan lese, og det blir sagt: "Vær snill og les dette!" Så sier han: "Jeg kan ikke lese." | King James version And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. |