Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 30, 7


1992
Egyptens hjælp er intet og tomhed, derfor kalder jeg det: »Rahab, der er bragt til tavshed!«
1931
Ægyptens hjælp er vind og luft. Derfor kalder jeg det »rahab, der hytter sig.«
1871
Thi Ægypterne - deres Hjælp er Forfængelighed og Tant; derfor kalder jeg det: "En Rahab, som sidder stille".
1647
thi anlengendis de Ægypter / deres Hielp skal være forfængelig oc forgæfvis. Derfor udraabte jeg dette / Det er deres Styrcke ad sidd stille.
norsk 1930
7 Aldri nogen gang vil Egypten hjelpe; derfor kaller jeg det: storskryteren som sitter stille.
Bibelen Guds Ord
For hjelpen fra Egypt er forgjeves og nytteløs. Derfor kaller jeg det: "Rahab som er blitt stille".
King James version
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

svenske vers