Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 30, 25 |
1992 På hvert højt-bjerg og hver knejsende højde skal bækkene strømme med vand på dagen for det store drab, når tårnene falder. | 1931 På hvert højt bjerg og hver knejsende banke skal kilder vælde frem med rindende vand på det store blodbads dag, når tårne falder. | ||
1871 Og paa hvert højt Bjerg og paa hver ophøjet Høj skal der være Bække, Strømme af Vand paa det store Slags Dag, naar Taarne falde. | 1647 Oc det skal skee ad paa hvert høyt Bierg / oc paa hvert ophøyet Høy / (skulle gaa) adskilde Vandstrømme / paa den stoore Slactnings Tjd / naar Torne nedfalde. | ||
norsk 1930 25 Og på hvert høit fjell og på hver høi bakke skal det være bekker, strømmer av vann, på den store slaktings dag, når tårnene faller. | Bibelen Guds Ord På hvert kneisende fjell og på hver høy ås skal det være bekker og strømmer av vann, på den store nedslaktingens dag, når tårnene faller. | King James version And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. |