Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 30, 29


1992
I skal synge sange som i natten, når man helliger sig til festen, I skal være glade, som når man vandrer til fløjtespil på vej til Herrens-bjerg, til Israels klippe.
1931
Sang skal der være hos eder som i natten, når højtid går ind, en hjertens glæde som en vandring til fløjte mod Herrens bjerg, mod Israels klippe.
1871
Men hos eder skal være Sang, som paa en Nat, naar man helliger en Højtid; og der skal være Hjertens Glæde, som naar man gaar med Piber for at komme til Herrens Bjerg, til Israels Klippe.
1647
J skulle hafve en Sang som paa en Nat naar mand helliger Høytjd / oc der skal være Hiertens Glæde / som naar een gaar med en pibe ad komme til HErrens Bierg / til Jsraels Klippe.
norsk 1930
29 Eders sang skal lyde som i den natt høitiden blir innvidd, og det skal være hjertens glede, som når de går med fløitespill op til Herrens berg, til Israels klippe.
Bibelen Guds Ord
Da skal sangen lyde hos dere slik som den natten da den hellige høytiden feires, da skal en glede seg av hjertet, som når en går med fløytespill for å dra opp til Herrens berg, til Israels klippe.
King James version
Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

svenske vers      


30:28 - 32 PK 366
30:29 FLB 347.1
30:29, 30 var. GC 635   info