Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 31, 1


1992
Ve dem, der drager ned til Egypten efter hjælp! De støtter sig til heste, de stoler på vogne, fordi der er mange, på ryttere, fordi de er talrige; men de ser ikke hen til Israels Hellige, Herren søger de ikke.
1931
Ve dem, som går ned til Ægypten om hjælp og slår lid til heste, som stoler på vognenes mængde, på rytternes store tal, men ikke ser hen til Israels hel-lige, ej Rådspørger Herren.
1871
Ve dem, som fare ned til Ægypten om Hjælp og forlade sig paa Heste og sætte Tillid til Vogne, fordi disse ere mange, og til Ryttere, fordi disse ere saare stærke, men se ikke hen til den Hellige i Israel og søge ikke Herren!
1647
XXXI Capitel. VEe dem / som fare ned til Ægypten om Hielp / oc ville opholde sig med Heste / oc haabe paa Vogne / ad de ere mange / oc paa Keysnere / ad de ere saare stercke / oc see icke hen til den Hellige i Jsrael / oc søge icke HErren.
norsk 1930
31 Ve dem som farer ned til Egypten efter hjelp og setter sin lit til hester og stoler på vogner fordi de er mange, og på hestfolk fordi de er så tallrike, men ikke vender sine øine til Israels Hellige og ikke søker Herren!
Bibelen Guds Ord
Ve dem som farer ned til Egypt for å få hjelp og setter sin lit til hester, de som stoler på vogner, fordi de er mange, og på hestfolk fordi de er så veldig sterke. Men de ser ikke hen til Israels Hellige, og de søker ikke Herren.
King James version
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!

svenske vers      


31:1 PM 215.1   info