Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 31, 5


1992
Som svævende fugle vil Hærskarers Herre nu beskytte Jerusalem, beskytte og redde, skåne og sikre.
1931
Som svævende fugle så skærmer Hærskares Herre Jerusalem, skærmer og frier, skåner og redder.
1871
Som flyvende Fugle, saa skal den Herre Zebaoth beskærme Jerusalem; han skal beskærme og frelse, han skal gaa forbi og redde.
1647
Som fluende Fugle / saa skal den HErre Zebaoth visselig beskærme Jerusalem / i det hand beskærmer / skal hand befrj (dem/) i det hand springer ofver skal hand udhielpe.
norsk 1930
5 Som fuglene breder ut sine vinger, således skal Herren, hærskarenes Gud, verne Jerusalem, verne og frelse, gå forbi og redde.
Bibelen Guds Ord
Som fuglene flyr omkring, slik skal hærskarenes Herre verge Jerusalem. Han skal verge og utfri den. Han går forbi, og Han berger.
King James version
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

svenske vers