Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 31, 8 |
1992 Assyrien skal falde for sværdet, men ikke for en mands sværd; et sværd skal fortære det, men ikke et menneskes sværd. Undslipper det sværdet, skal dets unge mænd blive hoveriarbejdere. | 1931 Assur falder for sværd, men ikke en mands, et sværd fortærer det, ikke et menneskes. Og han skal fly for sværdet, til hoveriarbejde tvinges hans stridsmænd; | ||
1871 Og Assur skal ikke falde ved Mands Sværd, men et Sværd, som ikke er et Menneskes, skal fortære ham; og han skal fly for Sværdet, og hans unge Karle skulle gøres til Trælle. | 1647 Oc assur skal falde / icke ved Mands Sverd / et Sverd som icke er et Menniskis skal fortære hannem / oc hand skal fly for Sverdet / oc hans unge karle skulle blifve Skatskyldige. | ||
norsk 1930 8 Og Assur skal falle for et sverd som ikke er en manns, og et sverd som ikke er et menneskes, skal fortære ham, og han skal rømme for sverdet, og hans unge menn skal bli træler. | Bibelen Guds Ord Da skal Assyria falle for sverdet, ikke en manns sverd. Et sverd som ikke svinges av dødelige mennesker, skal ødelegge ham. Han skal flykte fra sverdet, og hans unge menn blir satt til tvangsarbeidere. | King James version Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. |