Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 32, 14


1992
For borgen er forkastet, folkets mængde ladt i stikken, Ofel og vagttårnet er til evig tid blevet tilflugtssteder til glæde for vildæsler, til græsgang for fårehjorde. Men når ånd fra det høje udgydes over os, bliver Ørkenen en frugthave, og Karmel regnes for skov.
1931
Thi paladset er øde, bylarmen standset, ofel med tårnet en grushob for evigt, vildæslers fryd, en græsgang for hjorde -
1871
Thi Paladserne ere forladte, Stadens Tummel er ophørt; Ofel og Vagttaarnet er blevet til Huler evindelig, Vildæsler til Glæde, Hjorde til Føde, indtil Aanden fra det høje udgydes over os, og Ørken bliver til en frugtbar Mark, og den frugtbare Mark agtes som en Skov;
1647
thi Pallazene ere forladte / oc Stadsens mangfoldighed er forladt / det høye Taarn oc Befæstning ere blefne til Huuler ævindeligen / vilde Æseler til glæde / Hiorde til Føde.
norsk 1930
14 For palasset er forlatt, svermen i byen er borte; haug og vakttårn er blitt til huler for evige tider, til fryd for villesler, til beite for buskap -
Bibelen Guds Ord
For borgen skal være forlatt, byens larm blir borte, byhaugen og vakttårnet blir til huler for evig, en lyst for villesler, en beitemark for buskap,
King James version
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

svenske vers