Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 33, 4 |
1992 Byttet skal tages fra jer, som gnavere tager det, som en græshoppesværm kaster sig over det. | 1931 Som græshopper bortriver, bortrives bytte, man styrter derover som græshoppesværme. | ||
1871 Og eders Bytte skal sankes, som man sanker Høskrækker; som Græshopper springe hid og did, skal man springe hid og did efter det. | 1647 Oc eders Rof skal sanckes / som mand sancker Oldenborrer / som Græshopper fare fræm / skal mand fare fræm der udi. | ||
norsk 1930 4 Og eders bytte sankes, likesom skaveren sanker; som gresshoppene springer, springer de efter det. | Bibelen Guds Ord Deres bytte skal samles som gresshoppen samler. Slik gresshoppene løper til og fra, slik skal man løpe etter det. | King James version And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. |