Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 35, 9 |
1992 Dér skal der ikke være løver, rovdyr kommer ikke på den, de findes ikke. Dér skal de løskøbte vandre, | 1931 På den er der ingen løver, rovdyr træder den ej, der skal de ikke findes. De genløste vandrer ad den, | ||
1871 Ingen Løve skal være der, og intet Rovdyr kommer derop eller findes der; men de igenløste skulle vandre der. | 1647 Der skal ingen Løve være / oc intet glubende Diur skal komme der op paa / eller findis der / Men de Jgienløste skulle vandre (der:) | ||
norsk 1930 9 Der skal det ingen løve være, og intet rovdyr skal komme op på den, de skal ikke finnes der; men de gjenløste skal ferdes der. | Bibelen Guds Ord Ingen løve skal ferdes der, og ikke noe rovdyr skal komme opp på den. Slike skal ikke finnes der. Men de forløste skal gå der, | King James version No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there: |
35 ARV 8T 78-9 35:1 - 10 MH 160 35:5 - 10 PP 542 35:8 - 10 TMK 176.4; TDG 124.3 info |