Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 36, 6


1992
Du stoler jo på den knækkede rørstok, Egypten! Hvis man støtter sig til den, trænger den ind i hånden og gennemborer den. Sådan er egypterkongen Farao for alle dem, der stoler på ham.
1931
se, du sætter din lid til Ægypten, denne brudte rørkæp, som river sår i hånden på den, der støtter sig til den! Thi således går det alle dem, der sætter deres lid til Farao, Ægyptens konge.
1871
Se, du forlader dig paa denne brudte Rørkæp, paa Ægypten; støtter nogen sig paa den, da gaar den ind i hans Haand og borer den igennem; saaledes er Farao, Kongen i Ægypten for alle dem, som forlade sig paa ham.
1647
See / Du forlodst dig paa den sønderbrucne Rørkiep paa Ægypten : Paa hvilcken naar nogen helder sig / daa gaar den ind i hans Haand / oc igiennemsticker den. Saa er Pharao / Kongen af Ægypten / for alle dem som forlade sig paa hannem.
norsk 1930
6 Vel, du setter din lit til Egypten, denne knekkede rørstav, som når en støtter sig på den, går inn i hans hånd og gjennemborer den; således er kongen i Egypten Farao for alle dem som setter sin lit til ham.
Bibelen Guds Ord
Se! Du setter din lit til en knekket stav av siv, Egypt. Men når en mann lener seg til den, vil den trenge inn i hånden hans og gjennombore den. Slik er Farao, kongen i Egypt, for alle dem som setter sin lit til ham.
King James version
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.

svenske vers      


36 PK 352-4
36:6 RC 352.4; TMK 268.4   info