Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 9, 28 |
Den Nye Aftale Da Jesus lidt senere var nået hjem, dukkede de to blinde op igen. »Tror I på at jeg kan hjælpe jer?« spurgte Jesus, og de svarede: »Ja, Herre, det gør vi«. | 1992 Da han var kommet hjem, kom de blinde han til ham og Jesus spurgte dem: »Tror I, at jeg kan gøre det?« De svarede: »Ja, Herre!« | 1948 Da han var kommen hjem, gik de blinde ind til ham; og Jesus siger til dem: »Tror I, jeg kan gøre dette?« De svarer ham: »Ja, Herre!« | |
Seidelin Ved hjemkomsten gik de blinde efter ham ind, og Jesus siger: 'Tror I på, at jeg kan gøre det?' De siger: 'Ja, Herre!' | kjv dk Og da han var kommet ind i huset, kom de blinde mænd hen til ham: og Jesus siger til dem, tror I at jeg er i stand til at gøre dette? De sagde til ham, Ja, Herre. | ||
1907 Men da han kom ind i Huset, gik de blinde til ham; og Jesus siger til dem: "Tro I, at jeg kan gøre dette?"De siger til ham:"Ja,Herre!" | 1819 28. Men der han kom i Huset, gik de Blinde til ham, og Jesus siger til dem: troe I, at jeg kan gjøre dette? De sige til ham: ja, Herre! | 1647 Men der hand kom i Hunset / ginge de Blinde til hannem. Oc JEsus siger til dem / Tro I ad jeg kand gjøre det? De sige til hannem / Ja Herre. | |
norsk 1930 28 Og da han var kommet inn i huset, gikk de blinde til ham og Jesus sa til dem: Tror I at jeg kan gjøre dette? De sa til ham: Ja, Herre! | Bibelen Guds Ord Og da Han var kommet inn i huset, kom de blinde til Ham. Og Jesus sa til dem: "Tror dere at Jeg makter å gjøre dette?" De sa til Ham: "Ja, Herre." | King James version And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord. |
9:28 - 30 VSS 400.2 info |