Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 19, 44 |
Den Nye Aftale De vil jævne dig med jorden og slå dine indbyggere ihjel. Det hele bliver revet ned fordi du ikke lyttede til Gud i tide. « | 1992 De skal jævne dig med jorden og dine børn sammen med dig, og de skal ikke lade sten på sten tilbage i dig, fordi du ikke kendte din besøgelsestid.« | 1948 og de skal jævne dig med jorden og dine børn i dig og ikke lade sten på sten tilbage i dig, fordi du ikke agtede på din besøgelsestid.« | |
Seidelin de skal jævne dig med jorden og dine Børn sammen med dig, og ikke lade sten på sten tilbage af dig, fordi du intet forstod, da tiden var inde, og Gud besøgte dig.' | kjv dk Og skal lægge dig selv med jorden, og dine børn inde i dig; og de skal ikke efterlade dig én sten på en anden; fordi du ikke kender din visitation’s tid | ||
1907 og de skulle lægge dig helt øde og dine Børn i dig og ikke lade Sten på Sten tilbage i dig, fordi du ikke kendte din Besøgelses Tid." | 1819 44. og de skulle lægge dig slet øde og dine Børn i dig og ikke lade Steen paa Steen i dig, fordidu ikke kjendte din Besøgelsestid. | 1647 Oc de skulle leggge dig slet øde / oc dine Børn i dig / oc icke lade Steen paa Steen i dig: Fordi / ad du kiende icke din Besøgelsis tjd. | |
norsk 1930 44 og slå dig til jorden og dine barn i dig, og ikke levne sten på sten i dig, fordi du ikke kjente din besøkelses tid. | Bibelen Guds Ord De skal jevne deg og dine barn som er i deg, med jorden. Og de skal ikke la det bli stein tilbake på stein i deg, fordi du ikke kjente din besøkelsestid." | King James version And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. |
19:41 - 44 COL 302; DA 575-8, 587-8, 645; GC 17-8, 21-2; Mar 293.3; PP 475; 1SM 118; 5BC 1098-9, 1122; 4T 187, 189, 191-2; 5T 258; 8T 32, 68 19:44 DA 232, 235, 626; GC 223, 315-6; PM 313.1; TM 402; UL 368.3 info |