Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 37, 29 |
1992 Fordi du raser imod mig, fordi dit brøl har nået mit øre, giver jeg dig ring i næsen og bidsel i munden, jeg fører dig tilbage ad den vej, du er kommet. | 1931 Fordi du raser imod mig, din trods bar nået mit øre, lægger jeg ring i din næse og bidsel i munden og fører dig bort ad vejen, du kom! | ||
1871 Efterdi du raser imod mig, og din Sorgløshed er kommen op for mine Øren, saa vil jeg lægge min Krog i din Næse og mit Bidsel i dine Læber og føre dig tilbage ad den Vej, som du kom paa. | 1647 Fordisaa du est vred paa mig / oc djn Stormen er opkommen til mine Øren / Da vil jeg sætte mjn Krog i din Næste / oc mit Bizel i dine Læber / oc føre dig tilbage ad den Vey som du komst paa. | ||
norsk 1930 29 Fordi du raser mot mig, og din overmodige trygghet har nådd op til mine ører, så vil jeg legge min ring i din nese og mitt bissel mellem dine leber og føre dig tilbake den vei du kom. | Bibelen Guds Ord For du raser imot Meg, og ditt hovmod har steget opp til Mine ører. Derfor vil Jeg sette Min krok i din nese og Mitt bissel mellom dine lepper, og Jeg skal snu deg og føre deg tilbake den veien du kom. | King James version Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. |