Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 38, 10 |
1992 Jeg sagde: Midt i mit liv går jeg bort, i dødsrigets porte holdes jeg fanget resten af mine år. | 1931 Jeg tænkte: Bort må jeg gå i min bedste alder, hensættes i dødsrigets porte mine sidste år. | ||
1871 Jeg sagde: Nu, da jeg har faaet rolige Dage, maa jeg vandre ind ad Dødsrigets Porte; jeg maa savne det Øvrige af mine Aar. | 1647 Jeg sagde / der mine Dage vare affskaarne / Jeg maa fare til Graffens Porte / Jeg hafver mist mine Aar / der jeg tænckte længre ad lefve. | ||
norsk 1930 10 Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå bort gjennem dødsrikets porter; jeg må bøte med resten av mine år. | Bibelen Guds Ord Jeg sa: I mine rolige dager må jeg gå gjennom dødsrikets porter. Resten av mine år er tatt fra meg. | King James version I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. |
38 2SM 286-7, 300 38:10 - 20 PK 343-4 info |