Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 38, 11


1992
Jeg sagde: Jeg år ikke mere Herren at se i de levendes land, jeg får ikke mere noget menneske at se blandt dem, der bor i verden.
1931
Jeg tænkte: Ej skuer jeg Herren i de levendes land, ser ingen mennesker mer blandt skyggerigets folk;
1871
Jeg sagde: Jeg skal ikke se Herren, Herren i de levendes Land; jeg skal ikke skue Mennesker mere, naar jeg er iblandt dem, som bo i Skyggeriget.
1647
Jeg sagde / Jeg maa icke see HErren / ja HErren i die Lefvendis Land / Jeg maa icke nu see menniskene meere hos dennem / som boe i Verden.
norsk 1930
11 Jeg sa: Jeg skal ikke se Herren, Herren i de levendes land jeg skal ikke skue mennesker mere blandt dem som bor i det stille.
Bibelen Guds Ord
Jeg sa: Jeg skal ikke skue Herren Herren i de levendes land. Jeg skal ikke lenger se mennesker blant dem som hviler i stillheten.
King James version
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

svenske vers      


38 2SM 286-7, 300
38:10 - 20 PK 343-4   info