Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 20, 1 |
Den Nye Aftale En dag underviste Jesus på tempelpladsen og fortalte folk om Guds rige. Så kom en gruppe fra Rådet hen til ham | 1992 Og det skete en af de dage, da han underviste folket på tempelpladsen og forkyndte evangeliet, at ypperstepræsterne og de skriftkloge sammen med de ældste kom hen til ham | 1948 Og det skete em dag, mens han lærte folket i helligdommen og forkyndte evangeliet, da trådte ypperstepræsterne og de skriftkloge tillige med de ældste hen til ham. | |
Seidelin En af de dage, Jesus talte i Templet og forkyndte for folket, skete der det, at ypperstepræsterne og de skriftlærde sammen med rådsherrerne gik til ham | kjv dk Og det skete, på en af de dage, da han underviste folket i templet, og prædikede den gode nyhed, de ledende præster og de skriftkloge kom over ham med de ældste, | ||
1907 Og det skete på en af de Dage, medens han lærte folket i Hellig? dommen og forkyndte Evangeliet, da trådte Ypperstepræsterne og de skrift? kloge tillige med de Ældste hen til ham. | 1819 1. Og det begav sig paa een af de Dage, der han lærte Folket i Templet og prædikede Evangelium, kom med eet de Ypperstepræster og Skriftkloge tilligemed de Ældste. | 1647 XX.Capitel. OC det begaf sig paa een af de dage ,d er hand lærde Folcket i Templen / oc prædickede Euangelium / da komme de ypperste Præste oc Skriftkloge / med de Ældste / ofver hannem / | |
norsk 1930 20 Og det skjedde en av dagene mens han lærte folket i templet og forkynte evangeliet, da stod yppersteprestene og de skriftlærde frem sammen med de eldste | Bibelen Guds Ord Det skjedde på en av de dagene Jesus underviste folket i templet og forkynte evangeliet, at yppersteprestene og de skriftlærde sammen med de eldste kom fram til Ham. | King James version And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders, |
20:1 - 8 DA 593-5 info |