Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 39, 6


1992
Den tid skal komme, da alt, hvad der er i dit palads, alt, hvad dine fædre har samlet sammen indtil denne dag, skal bringes til Babylonien. Intet bliver tilbage, siger Herren,
1931
Se, dage skal komme, da alt, hvad der er i dit hus, og hvad dine fædre har samlet indtil denne dag, skal bringes til Babel og intet lades tilbage, siger Herren.
1871
Se, de Dage komme, at alt det, som er i dit Hus, og hvad dine Fædre have samlet til Liagendefæ indtil denne Dag, skal føres til Babel; der skal intet blive tilovers, siger Herren.
1647
See / de Dage skulle komme / ad alt det som er i dit Huus / oc hvad dine Fædre hafve sancket sammen / til denne Dag / (skal henføris til) Babylon / Der skal intet blifve igien / sagde HErren.
norsk 1930
6 Se, de dager kommer da alt det som er i ditt hus, og alle de skatter dine fedre har samlet like til denne dag, skal føres bort til Babel; det skal ikke bli nogen ting tilbake, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
Se, dager kommer da alt som er i huset ditt, og alt det dine fedre har samlet opp helt til denne dag, skal føres bort til Babylon. Ingenting skal bli igjen, sier Herren.
King James version
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.

svenske vers      


39 PK 344-7   info