Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 40, 21


1992
Ved I det ikke? Hører I det ikke? Er det ikke fortalt jer fra begyndelsen? Har I ikke indset det fra jordens grundlæggelse?
1931
Ved i, hører i det ikke, er det . Ikke forkyndt jer for længst? Har i da ikke skønnet det, fra jordens grundvold blev lagt?
1871
Ville I ikke, forstaa? ville I ikke høre? er det ikke forkyndt eder fra Begyndelsen? have I ikke forstaaet, af hvem Jordens Grundvold er lagt?
1647
Monne J icke ville forstaae? Monne J icke ville høre? Er det icke forkyndet eder af begyndelsen? Hafve J icke forstaaet det fra Jordens Grundvolle blefve lagde?
norsk 1930
21 Skjønner I ikke? Hører I ikke? Er det ikke fra begynnelsen kunngjort for eder? Har I ikke forstått jordens grunnvoller?
Bibelen Guds Ord
Har dere ikke forstått det? Har dere ikke hørt? Er det ikke blitt fortalt dere fra begynnelsen? Har dere ikke forstått dette ut fra jordens grunnvoller?
King James version
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

svenske vers      


40:12 - 22 3SM 309.1
40:12 - 27 4BC 1145
40:12 - 28 ARV MH 431-2
40:18 - 29 DA 282-3; 4BC 1145   info