Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 20, 6 |
Den Nye Aftale og hvis vi siger ›fra mennesker‹, vil alle folk stene os, for de er over beviste om at Johannes var en profet. « | 1992 Men hvis vi siger: Fra mennesker! vil hele folket stene os, for de er overbevist om, at Johannes var en profet.« | 1948 Og svarer vi: »Fra mennesker«, så vil hele folket stene os, for det er overbevist om, at Johannes var en profet.« | |
Seidelin Og hvis vi siger: "Af mennesker" - vil hele folket stene os, da de er overbevist om, at Johannes var en profet.' | kjv dk Men hvis vi siger, Fra mænd; vil hele folket stene os: for de er overbeviste om at Johannes var en profet. | ||
1907 Men sige vi: Fra Mennesker, da vil hele Folket stene os; thi det er overbevist om, at Johannes var en Profet." | 1819 6. Men sige vi: af Mennesker, da stener alt Folket os; thi det er fast i den Mening, at Johannes var en Prophet. | 1647 Men sige vi / Af Menniskene. Da steener alt Folcket os. Thi de ere i den meening / ad johannes var en Prophete. | |
norsk 1930 6 Men sier vi: Fra mennesker, da stener hele folket oss; for de tror fullt og fast at Johannes var en profet. | Bibelen Guds Ord Men hvis vi sier: Fra mennesker, vil hele folket steine oss, for de er overbevist om at Johannes var en profet." | King James version But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. |
20:1 - 8 DA 593-5 info |