Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 41, 12 |
1992 Søger du efter dine modstandere, finder du dem ikke, dine angribere bliver til intet som helst. | 1931 Du søger, men finder ej dem, der kives med dig, til intet, til luft bliver de, der strides med dig. | ||
1871 De Mænd, som kives med dig skal du søge efter og ikke finde; de Mænd, som stride imod dig, skulle blive til intet og omkomme. | 1647 Du skalt spørie efter dem / oc finde dem icke : De som kjfves med dig / skulle blifve som intet / oc de som strjde imod dig / som det der hafver ende. | ||
norsk 1930 12 du skal søke dem og ikke finne dem, de menn som kives med dig; de skal bli til intet og til ingenting de menn som fører krig mot dig. | Bibelen Guds Ord Du skal søke dem og ikke finne dem, de mennene som kjemper med deg. De som strider mot deg, skal bli som ingenting, ja, som om de ikke er til lenger. | King James version Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. |
41 8T 39; TM 480 info |