Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 41, 18


1992
Jeg lader floder strømme i det nøgne land, lader kilder springe i-dalene. Jeg gør ørkenen til oase, det tørre land til kildevæld.
1931
Fra nøgne høje sender jeg floder og kilder midt i dale; ørkenen gør jeg til vanddrag, det tørre land til væld.
1871
Jeg vil lade Floder bryde frem paa de nøgne Høje og Kilder midt i Dalene; jeg vil gøre Ørken til vandrig Sø og det tørre, Land til Vandløb.
1647
(Men) jeg vil obne Vandfolder på Høyene / oc Kilder midt paa Marcken / Jeg vil giøre Ørcken til Vansøer / oc det tørre Land til Vandkilder.
norsk 1930
18 Jeg vil la elver velle frem på bare hauger og kilder midt i daler; jeg vil gjøre en ørken til en sjø og et tørt land til vannrike kilder;
Bibelen Guds Ord
Jeg skal la elver velle fram på øde høyder, og kilder midt i dalene. Jeg gjør ødemarken til en innsjø, og det tørre land til vannkilder.
King James version
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

svenske vers      


41 8T 39; TM 480
41:17, 18 MB 21
41:18 6T 86   info