Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 20, 10 |
Den Nye Aftale På det aftalte tidspunkt sendte han en slave af sted for at hente sin andel af vinhøsten. Men forpagterne overfaldt slaven og sendte ham tomhændet tilbage. | 1992 Da tiden var inde, sendte han en af sine folk til vinbønderne, så de kunne aflevere en del af vingårdens høst til ham. Men vinbønderne pryglede ham og sendte ham tomhændet bort. | 1948 Og da tiden kom, sendte han en tjener til vingårdsmændene, for at de skulle give ham hans del af vingårdens frugt; men vingårdsmændene slog løs på ham og sendte ham tomhændet bort. | |
Seidelin Til aftalt tid sendte han en tjener til forpagterne, for at de kunne aflevere afgiften af druerne til ham. Men forpagterne sendte manden tilbage, forslået og tomhændet. | kjv dk Og på det tidspunkt sendte han en tjener til vingårdsmændende, så de skulle giver ham af vingården’s frugt: men vingårdsmændende slog ham, og sendte han tomhændet væk. | ||
1907 Og da Tiden kom, sendte han en Tjener til Vingårdsmændene, for at de skulde give ham af Vingårdens Frugt; men Vingårdsmændene sloge ham og sendte ham tomhændet bort. | 1819 10. Og der Tiden kom, sendte han en Tjener til Viingaardsmændene, at de skulle give ham af Viingaardens Frugt; men Viingaardsmændene sloge ham og lode ham tomhændet fra sig. | 1647 Oc der Tjden kom / sende hand en Tienere til Vjngaards Mændene / ad de skulde gifve hannem Fruct af Vjngaarden. Men Vjngaardsmændene sloge hannem / oc lode hannem tomhænded fra sig. | |
norsk 1930 10 Og da tiden kom, sendte han en tjener til vingårdsmennene, forat de skulde gi ham av vingårdens frukt; men vingårdsmennene slo ham, og lot ham gå bort med tomme hender. | Bibelen Guds Ord Da tiden for vinhøsten var kommet, sendte han en tjener til vingårdsarbeiderne for at de skulle gi ham noe av frukten fra vingården. Men vingårdsarbeiderne slo ham og sendte ham tomhendt bort. | King James version And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. |
20:9-19 DA 596-600; 4BC 1156 info |