Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 42, 22


1992
Men de er et udbyttet og udplyndret folk; de er alle lænket i fangehuller og gemt bort i fængsler. De er gjort til bytte, og ingen redder dem, de er udplyndret, og ingen siger: »Lad dem gå!«
1931
Men folket er plyndret og hærget; de er alle bundet i huler, skjult i fangers huse, til ran blev de, ingen redder, til plyndring, ingen siger: »slip dem!«
1871
Men dette er et Folk, som er blev et til Rov og Bytte, de, ere alle sammen bundne i Huler og skjulte i Fængsler, de ere blevne til Rov, og der er ingen, som frier, til Bytte, og der er ingen, som siger: Giv tilbage!
1647
Oc det (er) et Folck som er berøfvit oc plyndret / De ere alle besmærede i Huuler / oc de ere skiulte i Fængsel / De ere blefne til Rof / oc der er ingen som udfrjer / til ad plyndres / oc der er ingen som siger / Gif hjd igien.
norsk 1930
22 Men det er et røvet og plyndret folk; de ligger alle sammen bundet i huler og skjult i fangehus; de blev røvet, og ingen reddet dem, de blev plyndret, og ingen sa: Gi tilbake!
Bibelen Guds Ord
Men dette er et folk som er ranet og plyndret. Alle sammen er de fanget i huler, de er gjemt bort i fangehus. De er blitt til bytte, og det er ingen som frir dem ut, de er overgitt til å plyndres, og ingen sier: "Gi det tilbake!"
King James version
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.

svenske vers      


42 TM 480
42:21, 22 TM 96   info