Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 42, 22 |
1992 Men de er et udbyttet og udplyndret folk; de er alle lænket i fangehuller og gemt bort i fængsler. De er gjort til bytte, og ingen redder dem, de er udplyndret, og ingen siger: »Lad dem gå!« | 1931 Men folket er plyndret og hærget; de er alle bundet i huler, skjult i fangers huse, til ran blev de, ingen redder, til plyndring, ingen siger: »slip dem!« | ||
1871 Men dette er et Folk, som er blev et til Rov og Bytte, de, ere alle sammen bundne i Huler og skjulte i Fængsler, de ere blevne til Rov, og der er ingen, som frier, til Bytte, og der er ingen, som siger: Giv tilbage! | 1647 Oc det (er) et Folck som er berøfvit oc plyndret / De ere alle besmærede i Huuler / oc de ere skiulte i Fængsel / De ere blefne til Rof / oc der er ingen som udfrjer / til ad plyndres / oc der er ingen som siger / Gif hjd igien. | ||
norsk 1930 22 Men det er et røvet og plyndret folk; de ligger alle sammen bundet i huler og skjult i fangehus; de blev røvet, og ingen reddet dem, de blev plyndret, og ingen sa: Gi tilbake! | Bibelen Guds Ord Men dette er et folk som er ranet og plyndret. Alle sammen er de fanget i huler, de er gjemt bort i fangehus. De er blitt til bytte, og det er ingen som frir dem ut, de er overgitt til å plyndres, og ingen sier: "Gi det tilbake!" | King James version But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore. |
42 TM 480 42:21, 22 TM 96 info |