Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 20, 13


Den Nye Aftale
›Hvad skal jeg dog gøre, ‹ tænkte ejeren af vingården. ›Jo, nu ved jeg det. Jeg sender min elskede søn, ham vil de bestemt have respekt for. ‹
1992
Så tænkte vingårdens ejer: Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min elskede søn. De vil sikkert undse sig for ham.
1948
Da sagde vingårdens ejer: »Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min søn, den elskede; måske vil de undse sig for ham.«
Seidelin
Vinhavens ejer sagde da: "Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min Søn, den Elskede, de vil vel holde sig tilbage over for ham."
kjv dk
Så sagde vingården’s herre, Hvad skal jeg gøre? jeg vil sende mig elskede søn: det kan være de vil modtage ham når de ser ham.
1907
Men Vingårdens Herre sagde: Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min Søn, den elskede; de ville dog vel undse sig, for ham.
1819
13. Men Viingaardens Herre sagde: hvad skal jeg gjøre? jeg vil sende min Søn den Elskelige, maaskee, naar de see ham, skulle de undsee sig.
1647
Da sagde Vjngaards Herren / Hvd skal jeg giøre? Jeg vil sende min Søn / den elskelige / maa skee / naar de see hannem / skulle de frycte sig.
norsk 1930
13 Da sa vingårdens herre: Hvad skal jeg gjøre? Jeg vil sende min sønn, den elskede; de vil da vel undse sig for ham.
Bibelen Guds Ord
Da sa vingårdens herre: Hva skal jeg gjøre? Jeg vil sende min elskede sønn. Ham vil de vel ha respekt for, når de ser ham.
King James version
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

svenske vers      


20:9-19 DA 596-600; 4BC 1156
20:13, 14 SW 22.2   info