Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 20, 13 |
Den Nye Aftale ›Hvad skal jeg dog gøre, ‹ tænkte ejeren af vingården. ›Jo, nu ved jeg det. Jeg sender min elskede søn, ham vil de bestemt have respekt for. ‹ | 1992 Så tænkte vingårdens ejer: Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min elskede søn. De vil sikkert undse sig for ham. | 1948 Da sagde vingårdens ejer: »Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min søn, den elskede; måske vil de undse sig for ham.« | |
Seidelin Vinhavens ejer sagde da: "Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min Søn, den Elskede, de vil vel holde sig tilbage over for ham." | kjv dk Så sagde vingården’s herre, Hvad skal jeg gøre? jeg vil sende mig elskede søn: det kan være de vil modtage ham når de ser ham. | ||
1907 Men Vingårdens Herre sagde: Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min Søn, den elskede; de ville dog vel undse sig, for ham. | 1819 13. Men Viingaardens Herre sagde: hvad skal jeg gjøre? jeg vil sende min Søn den Elskelige, maaskee, naar de see ham, skulle de undsee sig. | 1647 Da sagde Vjngaards Herren / Hvd skal jeg giøre? Jeg vil sende min Søn / den elskelige / maa skee / naar de see hannem / skulle de frycte sig. | |
norsk 1930 13 Da sa vingårdens herre: Hvad skal jeg gjøre? Jeg vil sende min sønn, den elskede; de vil da vel undse sig for ham. | Bibelen Guds Ord Da sa vingårdens herre: Hva skal jeg gjøre? Jeg vil sende min elskede sønn. Ham vil de vel ha respekt for, når de ser ham. | King James version Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
20:9-19 DA 596-600; 4BC 1156 20:13, 14 SW 22.2 info |