Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 44, 11


1992
Smeden fremstiller en økse ved essen. Han former den med hammeren, og han bearbejder den med sin stærke arm. Bliver han sulten, taber han kræfterne; får han ikke vand at drikke, bliver han træt.
1931
se, alle dets tilbedere bliver til skamme; mestrene er jo kun mennesker lad dem samles til hobe og træde frem, de skal alle som een forfærdes og blive til skamme.
1871
Se, alle dets Tilhængere skulle beskæmmes; thi Mestrene, de ere kun Mennesker; de skulle alle sarnle sig, blive staaende, frygte og blive beskæmmede til Hobe.
1647
See / Alle dets Tilhengere skulle beskæmmes / thi konstneren self er af Menniskene : Om de end allesammen komme tilhobe / dog skulle de blifve staaendes / de skulle frycte / de skulle alligevel blifve beskæmmede tilhobe.
norsk 1930
11 Se, alle de som holder sig til det, skal bli til skamme, og mestrene selv er jo mennesker; la dem samle sig alle sammen, la dem trede frem! De skal reddes, de skal bli til skamme alle sammen.
Bibelen Guds Ord
Men se, alle hans venner skal bli til skamme. Kunstnerne, de er jo bare mennesker. La dem samles alle sammen, la dem stå fram. Likevel skal de alle bli redde, de skal bli til skamme alle sammen.
King James version
Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.

svenske vers      


44 TM 480   info