Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 44, 12 |
1992 Snedkeren spænder sin målesnor ud, han tegner omridset med stiften og bearbejder det med stemmejernet. Med passeren ridser han det op og giver det menneskeskikkelse, et menneskes herlighed, der skal bo i et hus. | 1931 En smeder jern til en økse og arbejder ved kulild, tildanner den med hamre og gør den færdig med sin stærke arm; får han ikke mad, afkræftes han, og får han ikke vand at drikke, bliver han træt. | ||
1871 Smeden bruger Mejselen til Jernet og arbejder ved Klil og danner det med Hamrene; han arbejder paa det med sin Arms Kraft; men lider han Hunger, saa er der ingen Kraft i ham mere, og drikker han ikke Vand, vansmægter han. | 1647 En Jernsmed (smeder) en Øre / oc arbeyder der paa i Gløderne / oc bereder den med Hammer / oc arbeyder der paa med sin Arms mact / ja ljder hunger / saa der er ingen Kraft meere / hand dricker icke Vand / indtil hand blifver træt. | ||
norsk 1930 12 Smeden bruker sin meisel og arbeider ved kullild; han former billedet med hamrer, han arbeider på det med sin kraftige arm; han blir sulten under arbeidet og kraftløs, han drikker ikke vann og blir slapp. | Bibelen Guds Ord I kullet arbeider smeden på jernet med øksen, han former det med hammer og lager det til med sin sterke arm. Han blir sulten, og styrken avtar. Han drikker ikke vann og blir utmattet. | King James version The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. |
44 TM 480 info |