Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 44, 20 |
1992 Den, der har med aske at gøre, ham har et vildledt hjerte forført. Han redder ikke sit liv, for han siger ikke: »Der er jo løgn i min højre hånd!« | 1931 Den, som tillægger aske værd, ham har et vildfarende hjerte dåret; han redder ikke sin sjæl, så han siger: »er det ikke en løgn, jeg har i min højre hånd?« | ||
1871 Og ingen tager sig det til Hjerte, og der er hverken Kundskab eller Forstand til at sige: Jeg har opbrændt Halvdelen deraf paa Ilden og llgeledes bagt Brød paa Gløderne deraf, jeg har stegt Kød og ædt; skal jeg da gøre det øvrige deraf til en Vederstyggelighed? skal jeg falde paa Knæ for en Træklods? | 1647 Hand føder sig med Aske / hans bedragede hierte forførde hannem / oc hand skal icke udfrj sin Siel / oc ey sige / er det icke bedrægerj / som er i Mjn høyre Haand? | ||
norsk 1930 20 Den som holder sig til det som bare er aske, ham har et dåret hjerte ført vill, og han redder ikke sin sjel og sier ikke: Er det ikke løgn det jeg har i min høire hånd? | Bibelen Guds Ord Nei, han metter seg med aske. Hans hjerte er forført og leder ham bort. Han kan ikke utfri sin sjel, og han kan ikke si: "Er det ikke en løgn jeg har i min høyre hånd?" | King James version He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
44 TM 480 44:20 PK 376 info |