Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 46, 2 |
1992 men de synker sammen og går i knæ, de kan ikke bringe deres byrde i sikkerhed, guderne selv må gå i fangenskab. | 1931 De bøjes, i knæ er de alle, de kan ikke frelse byrden, og selv må de vandre i fangenskab. | ||
1871 De synke sammen, de synke i Knæ til Hobe, de kunne ikke undkomme med Byrden; men de selv maa gaa i Fangenskab. | 1647 De krummede sig / de bøyede sig tilljge / de kunde icke undløbe med Byrden / men de self ginge i Fængsel. | ||
norsk 1930 2 De faller om, segner alle sammen, de kan ikke redde byrden, og selv går de bort i fangenskap. | Bibelen Guds Ord De faller, de segner alle sammen. De kunne ikke redde byrden. Deres sjel er ført i fangenskap. | King James version They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. |