Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 46, 10


1992
Fra begyndelsen har jeg forkyndt fremtiden, i fortiden det, der endnu ikke var sket. Nu siger jeg: Min beslutning står fast, alt det, jeg vil, gør jeg.
1931
der forud forkyndte enden, tilforn, hvad der ikke var sket, som sagde: »mit råd står fast, jeg fuldbyrder al min vilje,«
1871
jeg, som fra Begyndelsen kundgør Enden og fra fordums Tid de Ting, som end ikke ere skete; jeg, som siger: Mit Raad skal bestaa, og jeg vil gøre alt det, som mig behager;
1647
Som kundgiør fra første / det sidste / oc af fordum Tjd / de Ting som icke end ere giorde som siger / Mit Anslag skal staa fast / oc jeg vil giøre alt det som mig behager.
norsk 1930
10 jeg som fra begynnelsen forkynner enden, og fra fordums tid det som ikke er skjedd, jeg som sier: Mitt råd skal bli fullbyrdet, og alt det jeg vil, det gjør jeg,
Bibelen Guds Ord
Jeg forkynner avslutningen fra begynnelsen, fra den første tid, det som ennå ikke er skjedd. Jeg sier: "Mitt råd skal stå fast, og Jeg vil gjøre alt etter Mitt velbehag."
King James version
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:

svenske vers      


46:9, 10 GC 344, 393; 2SM 348; 1BC 1099; 5T 698
46:10 CH 375; AG 129.2; LYL 83.3; 2MCP 463.3; PP 43; RC 129.5; TDG 355.2; MB 100; UL 102.4, 369.4   info