Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 46, 13 |
1992 Jeg bringer min retfærdighed nær, den er ikke langt borte, min frelse lader ikke vente på sig. Jeg giver frelse i Zion og min herlighed i Israel. | 1931 Jeg bringer min ret, den er ej fjern, min Frelse tøver ikke; jeg giver frelse på Zion, min herlighed giver jeg Israel. | ||
1871 Jeg har ladet min Retærdighed komrne nær til, den er ikke langt borte, og min Frelse tøver ikke; jeg vil give Frelse i Zion og min Herlighed over Israel. | 1647 Jeg hafver ført mjn Retfærdighed nær til / den skal icke være langt borte / oc mjn Salighed skal iicke dvæle / men Jeg vil gifve Salighed i Zion / Jsrael mjn Ære. | ||
norsk 1930 13 Jeg lar min rettferdighet komme nær, den er ikke langt borte, og min frelse dryger ikke; jeg gir frelse i Sion og min herlighet til Israel. | Bibelen Guds Ord Jeg skal bringe Min rettferdighet nær, den er ikke langt borte. Min frelse skal ikke drøye. Jeg gir frelsen på Sion, til Israel, Min herlighet. | King James version I bring near my righteousness: it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. |
46:13 FW 50; NL 37.2; PK 696 info |