Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 47, 6


1992
Jeg blev vred på mit folk, jeg vanærede min ejendom og gav dem i din hånd. Du viste dem ikke barmhjertighed, selv på deres gamle lagde du dit tunge åg.
1931
Jeg vrededes på mit folk, vanæred min arv, gav dem hen i din hånd; du viste dem ingen medynk, du lagde dit tunge åg på oldingens nakke.
1871
Jeg var vred paa mit Folk, jeg vanhelligede min Arv og gav dem i din Haand; du beviste dem ikke Barmhjertighed, du gjorde dit Aag saare svart over den alderstegne.
1647
Jeg var vred mod mit Folck / ad de vanhelligede mjn Arf / oc gaf dem i din Haand / du bevjste dem icke Barmhiertighed / Du giorde dit Aag saare svaare ofver gamle /
norsk 1930
6 Jeg var vred på mitt folk, vanhelliget min arv og gav dem i din hånd, du viste dem ikke barmhjertighet, endog på oldingen lot du ditt åk tynge hårdt.
Bibelen Guds Ord
Jeg var vred på Mitt folk. Jeg lot Min arv bli vanhelliget, Jeg gav dem i din hånd. Du viste dem ingen barmhjertighet. Selv på den gamle la du ditt tunge åk.
King James version
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst show them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

svenske vers      


47 PK 533-4   info