Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 47, 8


1992
Men hør nu, fine dame, du, som sidder trygt på din trone, du, som siger ved dig selv: Jeg og ingen anden! Jeg kommer ikke til at sidde enke, jeg kommer ikke til at kende barnløshed.
1931
Så hør nu, du yppige, du, som sidder i tryghed, som siger i hjertet: »Kun jeg, og ellers ingen! Aldrig skal jeg sidde enke, ej kende til barnløshed.«
1871
Saa hør nu dette, du vellystige! du som bor tryggelig og siger i dit Hjerte: Jeg, og ingen uden jeg, jeg skal ikke sidde Enke og ej vide, hvad det er at vorde barnløs.
1647
Saa høer nu dette / du træfelige / som booer saa tryggeligen / som siger i sit Hierte / Jeg er / oc ingen meere / uden mig / jeg skal icke sidde Encke / oc ey vide hvad det er ad vorde Barnløs.
norsk 1930
8 Så hør nu dette, du som lever i dine lyster, som sitter så trygg, du som sier i ditt hjerte: Jeg og ingen annen! Jeg skal ikke sitte som enke og ikke vite hvad det er å være barnløs!
Bibelen Guds Ord
Derfor, hør nå dette, du nytelsessyke, som bor så trygt, og som sier i ditt hjerte: "Jeg og ingen annen! Jeg skal ikke sitte som enke, jeg skal ikke oppleve å miste barn."
King James version
Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:

svenske vers      


47 PK 533-4   info