Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 48, 3


1992
Hvad der skete tidligere, har jeg for længst fortalt; det lød fra min mund, og jeg forkyndte det. Pludselig handlede jeg, og så skete det,
1931
Jeg forudsagde det, som er sket, af min mund gik det ud, så det hørtes, brat greb jeg ind, og det indtraf.
1871
Jeg har forlængst kundgjort de første Ting, af min Mund ere de udgangne, og jeg lader dem høre det; jeg gør det hastelig, og det sker.
1647
Jeg hafver fra den tjd kundgiort (dem) de forige Ting / oc Jeg lood høre dem / Jeg giorde det hasteligen / oc de komme.
norsk 1930
3 De forrige ting har jeg for lenge siden forkynt, de gikk ut av min munn, og jeg kunngjorde dem; brått satte jeg dem i verk, og de kom.
Bibelen Guds Ord
De første ting fra lang tid tilbake har Jeg kunngjort. De gikk ut av Min munn, og Jeg gjorde dem kjent. Brått satte Jeg dem i verk, og de gikk i oppfyllelse.
King James version
I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did them suddenly, and they came to pass.

svenske vers