Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 48, 16


1992
Kom hen til mig og hør dette: Lige fra begyndelsen har jeg ikke talt i det skjulte, fra dengang det blev til, var jeg til stede. ? Nu har Gud Herren sendt mig med sin ånd ?
1931
Kom hid til mig og hør: Jeg taled ej fra først i løndom, jeg var der, så snart det skete. Og nu har den Herre Herren sendt mig med sin ånd.
1871
Kommer nær til mig, hører dette! fra Begyndelsen har jeg ikke talt i Løndom; fra den Tid, at det blev til, er jeg der; og nu har den Herre, Herre sendt mig og sin Aand.
1647
Gaar nær til mig / hører det / Jeg hafver icke fra begyndelsen i løndom talet (dette/) (Men) fra den Tjd ad det blifver til / jeg er der / Oc nu sendte den HErre HErre mig / oc hans Aand.
norsk 1930
16 Kom nær til mig, hør dette! Fra begynnelsen av har jeg ikke talt i lønndom; fra den tid det kom, var jeg der. Og nu har Herren, Israels Gud, sendt mig og sin à nd.
Bibelen Guds Ord
Kom nær til Meg og hør dette: Fra begynnelsen har Jeg ikke talt i det skjulte. Den gang det skjedde, var også Jeg der. Nå har Herren Gud sendt Meg sammen med Sin Ånd.
King James version
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.

svenske vers