Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 20, 26


Den Nye Aftale
Det lukkede munden på dem. De undrede sig over hans svar, men det lykkedes dem ikke at få ham til at sige noget de kunne bruge imod ham.
1992
De var ikke i stand til i folkets påhør at fange ham i hans ord, og de undrede sig over hans svar og tav.
1948
Og de var ikke i stand til at fange ham i ord i folkets påhør, men de undrede sig over hans svar og tav.
Seidelin
De formåede ikke at gribe ham i nogen udtalelse, der var fældende i folkets øjne, og de beundrede hans svar og tav.
kjv dk
Og de kunne ikke fange han i hans ord foran folket: og de forundredes over hans svar, og var stille.
1907
Og de kunde ikke fange ham i Ord i Folkets Påhør, og de forun? drede sig over hans Svar og tav.
1819
26. Og de kunde ikke fange ham i Ord i Folkets Paahør, og de forundrede sig over hans Svar og taug.
1647
Oc de kunde icke straffe hans Ord for Folcket: Oc de forundrede sig paa hans Svar / oc tagde stille.
norsk 1930
26 Og de var ikke i stand til å fange ham i ord i folkets påhør, og de undret sig over hans svar, og tidde.
Bibelen Guds Ord
Men de klarte ikke å fange Ham i Hans ord i påhør av folket. De undret seg over svarene Hans og tidde.
King James version
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

svenske vers      


20:20 - 26 DA 601-3, 725-6   info