Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 49, 23


1992
Konger bliver dine plejefædre, deres dronninger dine ammer; de skal kaste sig til jorden for dig og slikke støvet for dine fødder. Da skal du erkende, at jeg er Herren, og at de, der håber på mig, ikke bliver til skamme.
1931
Konger bliver fosterfædre for dig, deres dronninger skal være dine ammer. De kaster sig på ansigtet for dig, slikker dine fødders støv. Du skal kende, at jeg er Herren; de, som bier på mig, bliver ikke til skamme.
1871
Saa siger den Herre, Herre: Se, jeg vil udstrække min Haand efter Hedningerne og opløfte mit Banner for Folkene, og de skulle føre mine Sønner frem paa Armerre, og dine Døtre skulle bæres paa Skuldrene.
1647
Oc Konger skulle være dine Fosterfædre / oc deres Dronninger dine Ammer / de skulle nedfalde til Jorden paa Ansicter for dig / oc flicke dine Fødder Støf : Da skalt du fornemme / ad Jeg er HErren / ad de skulle icke beskæmmes / som forvente mig.
norsk 1930
23 Og konger skal være dine fosterfedre, og deres dronninger dine ammer; de skal kaste sig på sitt ansikt til jorden for dig, og dine føtters støv skal de slikke, og du skal kjenne at jeg er Herren, og at de som bier efter mig, ikke skal bli til skamme.
Bibelen Guds Ord
Konger skal være dine fosterfedre, og deres dronninger dine ammer. De skal falle ned for deg med ansiktet mot jorden, og de skal slikke støvet av dine føtter. Da skal du kjenne at Jeg er Herren, for de som venter på Meg, skal ikke bli til skamme.
King James version
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.

svenske vers      


49 TDG 179   info