Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 51, 10 |
1992 Var det ikke dig, der tørrede havet ud, det store urdybs vande, og gjorde det dybe hav til vej, så de løskøbte kunne gå over? | 1931 mon du ej udtørred havet, stordybets vande, gjorde havets dyb til en vej, hvor de genløste gik? | ||
1871 Er du ikke den, som udtørrede Havet, den store Afgrunds Vande? og den, som gjorde Havets Dybheder til en Vej, at de igenløste gik igennem? | 1647 Est du icke den som udtørrede Hafvet / den stoore Afgrunds Vand? Den som giorde Haffens dybhed til en Vey / ad de Gienløste ginge der igiennem? | ||
norsk 1930 10 Var det ikke du som tørket ut havet, vannet i det store dyp, som gjorde havets bunn til en vei, så det frelste folk kunde gå gjennem det? | Bibelen Guds Ord Var det ikke Du som tørket ut havet, vannene i det store dypet, som gjorde havets dyp til en vei der de forløste kunne gå over? | King James version Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over? |
51 2SM 239 51:10 AG 285.4; RC 346.3; TMK 82.5, 253.4; TDG 140.5, 200.6 info |