Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 51, 18


1992
Af alle de sønner, hun har født, var der ingen, der ledte hende; af alle de sønner, hun opfostrede, var der ingen, der tog hende ved hånden.
1931
Af alle de børn, hun fødte, ledte hende ingen, af alle de børn, hun fostred, greb ingen hendes hånd.
1871
Ingen af alle de Børn, som hun har født, leder hende, og ingen af alle de Børn, som hun har opdraget, tager hende ved Haanden.
1647
Der var ingen af alle de Børn som hun hafde født / som hende kunde lede / Oc ingen af alle de Børn som hun opfødde / der hend ekunde tage ved Haanden.
norsk 1930
18 Hun har ingen som leder henne, av alle de barn hun har født, og ingen som tar henne ved hånden, av alle de sønner hun har fostret.
Bibelen Guds Ord
Blant alle sønnene hun har født, er det ingen til å lede henne. Det er ingen som tar henne i hånden blant alle sønnene hun har fostret.
King James version
There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.

svenske vers      


51 2SM 239   info