Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 51, 23 |
1992 For jeg rækker det til dine undertrykkere, dem som sagde til dig: »Kast dig ned, så vi kan gå hen over dig.« Du måtte gøre din ryg som den faste jord, som en gade for de forbipasserende. | 1931 og jeg rækker det til dine plagere, dem, som bød dig: »Bøj dig, så vi kan gå over!« og du gjorde din ryg til gulv, til gade for vandringsmænd. | ||
1871 Men jeg vil give det i deres Haand, som have bedrøvet dig, som sagde til din Sjæl: Nedbøj dig, at vi kunne gaa over dig; og du gjorde din Ryg til Jorden og til Gade for dem, som gik derover. | 1647 Men jeg vil gifve den i dine Plagers Haand / som sagde til din Siæl / Bøy dig / oc vi ville gaae hen ofver / oc du lagde din Ryg som Jorden / oc som Gaden / for dem som inge der ofver. eller ureen i dig. | ||
norsk 1930 23 Og jeg gir det i dine undertrykkeres hånd, de som sa til dig: Bøi dig ned, så vi kan gå over dig, og så gjorde du din rygg lik jorden, til en gate for dem som gikk over den. | Bibelen Guds Ord Men Jeg skal gi det over i hånden på dem som plager deg, de som sa til din sjel: "Legg deg ned, så vi kan gå over deg." Du har lagt din rygg som jorden, som en gate, for dem som går på den. | King James version But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over. |
51 2SM 239 51:21 - 23 GC 633-4 info |