Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 52, 7 |
1992 Hvor herligt lyder budbringerens fodtrin hen over-bjergene! Han forkynder fred, han bringer godt budskab og forkynder frelse. Han siger til Zion: »Din Gud er konge.« | 1931 Hvor liflige er på bjergene glædesbudets fodtrin, han, som udråber fred, bringer gode tidender, udråber frelse, som siger til Zion: »Din Gud har vist, han er konge.« | ||
1871 Hvor dejlige paa Bjergene ere dens Fødder, som bærer glædeligt Budskab, som forkynder Fred, som bærer glædeligt Budskab om godt, som forkynder Frelse og siger til Zion: Din Gud er Konge! | 1647 Hvor deylige ere dens Fødder som bebuder paa Biergene / som lader høre Fred / som bebuder Got / som lader høre Salighed / som siger til Zion / Din Gud er Konge. | ||
norsk 1930 7 Hvor fagre er på fjellene dens føtter som kommer med gledesbud, som forkynner fred, som bærer godt budskap, som forkynner frelse, som sier til Sion: Din Gud er blitt konge! | Bibelen Guds Ord Å, hvor vakre hans føtter er på fjellene, den som forkynner evangeliet, den som bringer bud om fred, som forkynner evangeliet om gode nyheter, som bringer bud om frelse, som sier til Sion: "Din Gud er konge!" | King James version How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! |
52:1 - 10 9T 108 52:7 GW 19; LHU 180.1; MH 107; PK 374; PM 285.1; TDG 297.6 52:7, 8 FE 481 52:7 - 10 DA 828 info |