Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 53, 11 |
1992 Efter sin lidelse ser han lys, han mættes ved sin indsigt. Min tjener bringer retfærdighed til de mange, og han bærer på deres synder. | 1931 Fordi hans sjæl har haft møje, skal han se det, hvorved han skal mættes. Når han kendes, skal min retfærdige tjener retfærdiggøre de mange, han, som bar deres overtrædelser. | ||
1871 Fordi hans Sjæl har haft Møje, skal han se det, hvorved han skal.mættes; naar han kendes, skal min retfærdige Tjener retfærdiggøre de mange; og han skal bære deres Misgerninger. | 1647 Fordi ad hans Siæl hafver arbeydit / skal hand see det / hand skal mættis. J det mand kiender hannem / skal hand min retfærdige Tienere / retfærdiggiøre mange / oc hand skal bære deres Missigerninger. | ||
norsk 1930 11 Fordi hans sjel har hatt møie, skal han se det og mettes; derved at de kjenner ham, skal den rettferdige, min tjener, rettferdiggjøre de mange, og deres misgjerninger skal han bære. | Bibelen Guds Ord Fordi Hans sjel har hatt møye, skal Han se det og mettes. Ved at de kjenner Ham, skal Min rettferdige Tjener rettferdiggjøre mange, for Han har båret deres misgjerninger. | King James version He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. |
53 DA 78, 458; Ev 612; GC 358-9; PK 690-2; 4BC 1147-8 53:1 - 12 AG 358.2 53:3 - 12 5BC 1127; MB 2 53:10, 11 Mar 318.1 53:10 - 12 FE 402-3 53:11 AA 601; CS 213, 348; CT 144; DA 410, 694, 770, 827-8; Ed 309; AG 27.5; GW 28; GC 652, 671; Mar 317.4; MM 135; MH 134, 504; ML 349, 355; RC 201.6, 257.4, 347.6; 3SM 431; 4BC 1180; 7BC 949; SD 296; 2T 686; 4T 529; 6T 309, 423; 8T 43; TM 19; TMK 342.4, 369; VSS 248.1 53:11 var. EW 288 info |