Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 54, 17


1992
Intet våben, der dannes imod dig, skal nå sit mål · , Hver tunge, der rejser sig mod dig, skal du dømme skyldig i retten. Sådan er Herrens tjeneres lod, deres retfærdighed kommer fra mig, siger Herren.
1931
Intet våben, der smedes mod dig, skal du, hver tunge, der trætter med dig, får du dømt. Dette er Herrens tjeneres lod, den retfærd, jeg giver dem, lyder det fra Herren.
1871
Intet Redskab, som er dannet imod dig, skal due, og hver Tunge, som stør op imod dig for Retten, skal du faa domfældt; dette er Herrens Tjeneres Arv, og deres Retfærdighed, som er fra mig, siger Herren.
1647
Hvert Redskab som er bered imod dig / skal icke lyckis / oc hver Tunge som sætter sig op imod dig i Dommen / skalt du dømme : Denne er HErrens Tieneres Arf / oc deres Retfærdighed af mig / sagde HErren.
norsk 1930
17 Intet våben som blir smidd mot dig, skal ha fremgang, og hver tunge som går i rette med dig, skal du få domfelt; dette er Herrens tjeneres arv og den rett de får av mig, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
Ikke noe våpen som er smidd mot deg, skal lykkes, og hver tunge som reiser seg mot deg i dommen, skal du gjendrive. Dette er arven til Herrens tjenere, og deres rettferdighet er fra Meg, sier Herren.
King James version
No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.

svenske vers      


54 4BC 1148
54:11 - 17 PK 724-5
54:14 - 17 FE 478
54:17 Ed 154-5; GC 288; OHC 365.5; TMK 7.4; MB 18, 35; UL 352.1   info