Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 55, 3


1992
Vend øret til mig, og kom, hør på mig, så skal I leve! Jeg vil slutte en evig pagt med jer, opfylde de urokkelige løfter til David;
1931
bøj eders øre, kom til mig, hør, og eders sjæl skal leve! Så slutter jeg med jer en evig pagt: De trofaste nådeløfter til David.
1871
Bøjer eders Øre og kommer hid til mig, hører, saa skal eders Sjæl leve; thi jeg vil gøre en evig Pagt med eder, paa de trofaste Forjættelser til David.
1647
Bøyer eders Ørne / oc kommer til mig / hører / saa skulle eders Siele lefver / Thi Jeg vil giøre en ævig Pact med eder / (som er) Davids stadige Miskundheder.
norsk 1930
3 Bøi eders øre hit og kom til mig! Hør! Så skal eders sjel leve; og jeg vil oprette en evig pakt med eder, gi eder Davids rike nåde, den visse.
Bibelen Guds Ord
Bøy øret hit og kom til Meg! Hør, så skal deres sjel leve. Jeg skal slutte en evig pakt med dere, Davids rike miskunn, den trofaste!
King James version
Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

svenske vers      


55 TM 357-8
55:1 - 3 COL 233; PK 696; 4BC 1147
55:1 - 7 TM 415
55:3 FE 478; AG 130.1; PK 320
55:3 - 5 AA 223   info