Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 32


Den Nye Aftale
Efter at de var gået, blev en stum, dæmonbesat mand ført hen til Jesus.
1992
Da de var gået ud, kom der nogle til ham med en besat, der var stum.
1948
Medens disse gik ud, se, da førte man til ham en mand, som var stum og besat.
Seidelin
Ikke så snart var de gået, så kom der nogle til Jesus med en dæmonbesat døvstum.
kjv dk
Da de drog ud, læg mærke til, de bragte til ham en stum mand besat med en djævel.
1907
Men da disse gik ud, se, da førte de til ham et stumt Menneske, som var besat.
1819
32. Men der disse vare udgangne, see, da førte de et stumt Menneske til ham, som var besat.
1647
Men der disse vare nu gangne henud / See / da førde de et Menniske til hannem / som var stum (oc) besæt.
norsk 1930
32 Da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt.
Bibelen Guds Ord
Da de gikk ut, se, da førte de til Ham et menneske som var stum og demonbesatt.
King James version
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

svenske vers