Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 20, 35 |
Den Nye Aftale men sådan er det ikke i den kommende verden, « svarede Jesus. »De der får lov at stå op fra de døde, de gifter sig ikke. | 1992 men de, der findes værdige til at komme med i den anden verden og i opstandelsen fra de døde, de hverken gifter sig eller giftes bort. | 1948 men de, som er agtet værdige til at få del i den anden verden og i opstandelsen fra de døde, tager hverken til ægte eller bortgiftes. | |
Seidelin Men når man er kendt værdig til at få del i den Kommende Verden og de dødes Opstandelse, indgår man ikke ægteskaber. | kjv dk Med de som skal blive regnet værdige til at modtage den verden, og opstandelsen fra de døde, hverken gifter sig, og er heller ikke givet i ægteskab: | ||
1907 men de, som agtes værdige til at få Del i hin Verden og i Opstandelsen fra de døde, tage hverken til Ægte eller bortgiftes. | 1819 35. Men de, som agtes værdige til at faae Deel i hiin Verden og i Opstandelsen fra de Døde, tage hverken til Ægte eller bortgiftes. | 1647 Men hvilcke som blifve værdige til / ad faae hin Verden / oc OPstandelsen fra Døde / de hvercken tage til Ecte / eller udgiftes. | |
norsk 1930 35 men de som aktes verdige til å få del i hin verden og i opstandelsen fra de døde, de hverken tar til ekte eller gis til ekte; | Bibelen Guds Ord Men de som er holdt verdige til å få del i den kommende verden og i oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir gitt til ekte. | King James version But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: |
20:27 - 40 DA 603-6 20:34 - 36 GC 482; MM 101; 1SM 172-3 20:35 3SM 147 20:35, 36 TSB 200.2 info |