Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 55, 11


1992
sådan er mit ord, som udgår af min mund; det vender ikke virkningsløst tilbage til mig, men det gør min vilje og udfører mit ærinde.
1931
så skal det gå med mit ord, det, som går ud af min mund: Det skal ej vende tomt tilbage, men udføre, hvad mig behager, og fuldbyrde hvervet, jeg gav det.
1871
Saa skal mit Ord være, som udgaar af min Mund, det skal ikke komme tomt tilbage til mig; men det skal gøre, hvad mig behager, og det skal have Lykke i, hvad jeg sender det til.
1647
Saa skal oc mit Ord være / som skal udgaa af mjn Muund / det skal icke komme tomt igien til mig / men giøre det mig vel behager / oc det skal hannem lyckis / til hvilcken Jeg sender det.
norsk 1930
11 således skal mitt ord være, som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til mig, men det skal gjøre det jeg vil, og lykkelig utføre det som jeg sender det til.
Bibelen Guds Ord
slik skal Mitt ord være, det som går ut fra Min munn. Det vender ikke tomt tilbake til Meg, men utfører det Jeg har velbehag i, og det skal lykkes i det Jeg sendte det til.
King James version
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

svenske vers      


55 TM 357-8
55:8 - 13 6T 308
55:10 - 13 MH 406
55:11 COL 65; Ed 105; Ev 456; FE 472; GW 267; 1T 261; 4T 537; 6T 131; TDG 89.2   info